2019年04月19日

【悲報】京大の英語が鬼畜すぎるwwwwww

question_head_gakuzen_boy.png

1: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:16:19.66 ID:BnMKJ8lT0

(問)英訳せよ

楽しいはずの海外旅行にもトラブルはつきものだ。たとえば,悪天候や自然災害
によって飛行機が欠航し,海外での滞在を延ばさなければならないことはさほど珍し
いことではない。いかなる場合でも重要なのは,冷静に状況を判断し,当該地域につ
いての知識や情報,さらに外国語運用能力を駆使しながら,目の前の問題を解決しよ
うとする態度である。






154: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:31:23.42 ID:OyEyL631a

>>1
Don't go abroad!

以上


170: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:32:18.04 ID:wgIhld5ha

>>154
全然内容掴めてなくて草


177: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:33:17.25 ID:MLgBvfek0

>>170
そうかな
もしこの問題文が国内の旅館の女将の手によるものだったら?そう考えると文意を掴めてるといえる


2: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:16:37.76 ID:BnMKJ8lT0

こんなん無理やろ…


3: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:16:49.67 ID:nBnUyzCZ0

見覚えが
めっちゃの野やろ


4: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:16:53.48 ID:BnMKJ8lT0

京大生ならスラスラ出来るんか?


51: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:22:35.18 ID:QGdDeqjHa

>>4
出来なきゃ受からんからな
一部英語が出来なくても数学だけで受かる奴もいるが


5: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:16:58.41 ID:v0n+Y3Aia

割といけそう


6: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:17:10.10 ID:vq3d6GBx0

縦読みどこや?


7: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:17:32.95 ID:E6CmKRSgM

和文和訳や


8: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:17:35.46 ID:nBnUyzCZ0

スラスラではないにせよ、こう書いてほしいなーっていう構文の枠が丸出しやろ?


217: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:38:53.89 ID:LxJ7kVT60

>>8
御託は良いから解けよブサイク


10: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:17:56.49 ID:/2sNmIgR0

簡単


11: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:01.38 ID:BnMKJ8lT0

さほど珍しいことではない
it is not unusual that
こんくらいや分かるの


327: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:47:52.96 ID:dWEYWgCta

>>11
その書き方は嫌われるで
usual でシンプルに書いた方が良い


12: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:03.53 ID:ANwW2mho0

何この改行


13: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:08.55 ID:RNxk5jy90

大問ひとつでこれ全文訳すだけやから逆に楽やで


14: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:09.72 ID:8EjmfsFvd

複雑な日本語を簡単な日本語に変換してから、英訳するのがコツ


25: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:19:35.36 ID:BnMKJ8lT0

>>14
、、みたいに文章が途切れてるのはどうしたらいいの?


15: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:13.11 ID:RUCiwCU70

何も怖くないでなぜなら同じ意味で簡単な日本語に変換した後英語にすれば良いから


16: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:14.30 ID:XOWjqPFnd

外国語運用能力wwwwww


17: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:21.73 ID:9PxoP7X30

京大目指して浪人してるけど質問ある?


18: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:32.72 ID:QjG5r5qi0

カームダウン


20: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:54.66 ID:Z16m8kV4d

これ日本語を分かりやすい日本語に直すのが一番しんどいから国語の試験定期


21: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:18:59.77 ID:W6T7Ob8V0

言うて自由英作文になったから関係なくね?


22: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:19:02.98 ID:XOWjqPFnd

意味が分かるようにするだけでいいのか一語一句違えず訳すのか


26: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:19:56.08 ID:vuoOLoV5p

>>22
高卒かな?
逐語訳を求める大学なんてないやろ


50: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:22:28.45 ID:XOWjqPFnd

>>26
ふーん、じゃあ無理
何やねんこの無理矢理難しくした日本語


23: @ビッグバンちゃんねる 2019/04/18(木) 23:19:20.76 ID:/2sNmIgR0

楽しいはずの海外旅行にもトラブルはつきものだ
→海外旅行はたいてい楽しいものだが、トラブルもまたたびたび発生する

こんなふうに日本語を変えてみたら英訳しやすくなる





引用元: http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1555596979/

posted by bigbang at 07:00| Comment(1) | 日常・生活 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
京大の英訳はマジで鬼畜仕様だからな。

最低限の英語能力は前提で、あえてややこしめい日本語を出題して、論理的に破綻せずに英語に書き直す能力が要求されてる。
Posted by at 2019年04月19日 14:39
コメントを書く
コチラをクリックしてください